Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 39:12 | وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ |
| Кулиев (рус) - 39:12 | Мне также велено быть первым из мусульман». |
| Абу Адель (рус) - 39:12 | и повелено мне, чтобы я был первым из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)». |
| Османов (рус) - 39:12 | Мне велено также быть первым муслимом". |
| Порохова (рус) - 39:12 | И мне повелено быть первым Предавшимся Господней воле [1] «. |
| Крачковский (рус) - 39:12 | и мне повелено быть первым из мусульман». |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 39:12 | Манъа мусульманларнынъ илькиси олувым эмир олунды. |
| Якубович (укр) - 39:12 | І ще мені наказано бути першим із відданих Йому!» [2] |
| Ас-Саади (рус) - 39:12 | Мне также велено быть первым из мусульман». Я являюсь проповедником ислама и наставником всего человечества, и это обязывает меня первым повиноваться приказам Аллаха. Именно так говорил и поступал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и так должен поступать каждый, кто считает себя одним из его последователей. Мусульманин обязан выполнять предписания своей религии душой и телом и совершать добрые дела исключительно ради своего Господа. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 39:12 | Мне повелено Аллахом непременно быть первым (мусульманином), предавшимся Аллаху". |