Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:13 | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ |
Кулиев (рус) - 44:13 | Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник. |
Абу Адель (рус) - 44:13 | Как же для них (будет) увещание [напоминание] (после пришедшего к ним наказания), когда уже приходил к ним разъясняющий посланник [Мухаммад]? |
Османов (рус) - 44:13 | Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший], |
Порохова (рус) - 44:13 | Так чем же было увещание для них, Коль к ним пришел посланник явный? |
Крачковский (рус) - 44:13 | Где же для них увещание, раз приходил к ним явный посланник? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:13 | Къайда оларда огют алмакъ? Албуки, озьлерине керчекни анълаткан бир эльчи кельген эди. |
Якубович (укр) - 44:13 | Звідки в них буде нагадування, якщо ясний посланець уже приходив до них, |
Ас-Саади (рус) - 44:13 | Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:13 | Как же они извлекут урок и выполнят свои обещания уверовать, когда Аллах избавит их от наказания: а ведь к ним пришёл посланник с ясной пророческой миссией, поддерживаемый чудесными знамениями, которые доказывают его искренность, и это самый веский довод, чтобы они поучились? - |