Сопоставление текстов

  

Сура 44: Дым - Аят: 49

Коран (ар) - 44:49  ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Кулиев (рус) - 44:49  Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!
Абу Адель (рус) - 44:49  (И будет сказано неверующему): «Вкушай (это наказание), ведь поистине, ты (был) величавым (среди людей), уважаемым!
Османов (рус) - 44:49  [И скажите ему]: "Вкуси [муку], ведь ты [был] великим, благородным мужем! ""
Порохова (рус) - 44:49  Вкуси же этого, -
Ведь ты могуч и знатен [1].
Крачковский (рус) - 44:49  Попробуй, ведь ты – великий, благодарный!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:49  (Бакъ. ает №47)
Якубович (укр) - 44:49  Скуштуй же цього! Адже ти — всемогутній, благородний! [2]
Ас-Саади (рус) - 44:49  Вкушай, ведь ты – могущественный, благородный!

После упоминания о Судном дне и том, что люди будут разделены на обитателей Рая и Ада, Всевышний возвестил о том, что неверующие и грешники будут страдать в пламени Геенны, а их едой будет дерево заккум. Это – самое страшное и отвратительное из деревьев, вкус которого напоминает гной со скверным запахом и вкусом, который к тому же невероятно горяч и бурлит во чреве так, как кипит кипяток. Мученику скажут: «Ты считал себя великим, благородным мужем! Если ты был так велик, отчего ты не защитил себя от наказания? Если ты был так благороден, отчего тебя постигла Божья кара? Сегодня тебе стало ясно, что ты был презренным и ничтожным».

Аль-Мунтахаб (рус) - 44:49  Ему будет сказано насмешливо и с издёвкой: " Вкуси, о ты, который был великим среди твоего народа, благородным и знатным по происхождению, мучительное наказание!


[1] Ирония.

[2] Слова, які скажуть жителям пекла, ат-Табарі коментує так: «Ти думав, що є всемогутнім та благородним, але насправді ти — жалюгідний та принижений».