Сопоставление текстов

  

Сура 48: Победа - Аят: 5

Коран (ар) - 48:5  لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
Кулиев (рус) - 48:5  И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием. [1]
Абу Адель (рус) - 48:5  чтобы Он ввёл верующих (мужчин) и верующих (женщин) в сады (Рая), (где) текут под ними [садами] реки, для вечного пребывания в них, и (чтобы) удалить от них их плохие деяния [простить им это], и это у Аллаха – великий успех!
Османов (рус) - 48:5  [Мы даровали тебе явную победу], чтобы ввести верующих мужчин и женщин в сады, в которых текут ручьи, для вечного пребывания их там, чтобы смыть с них [грех] за злые деяния (и это перед Аллахом - великое преуспеяние),
Порохова (рус) - 48:5  Чтоб верующих женщин и мужчин [2]
Он ввел в Сады, реками омовенны,
Где пребывать навечно им;
Избавил (всех их) от (содеянного) зла, -
Сие у Господа - великое признание и дар [3].
Крачковский (рус) - 48:5  чтобы Он ввел верующих мужчин и женщин в сады, где внизу текут реки, для вечного пребывания там, и избавил их от дурных деяний, и это у Аллаха – великая милость!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 48:5  (Бутюн бу лютфлер) му'мин эркеклернен, му'мин къадынларны ичинде эбедий къаладжакъ, земининден ирмакълар акъкъан дженнетлерине къоювы, оларнынъ гунахларыны къапатмакъ ичюндир. Иште, бу, Аллаh къатында буюк бир къуртулыштыр.
Якубович (укр) - 48:5  І щоб увести віруючих чоловіків і жінок у райські сади, де течуть ріки; там вони будуть вічно; і щоб простити їм злі вчинки їхні. Це перед Аллагом — великий успіх!
Ас-Саади (рус) - 48:5  И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием.

Помимо всего прочего, победа над неверием принесет правоверным еще одно, и на этот раз самое великое, благо. Всевышний введет верующих в сады, в которых текут ручьи, где они пребудут вечно, а также простит им грехи и злодеяния. Жизнь в Раю даст им все самое прекрасное, а прощение грехов избавит их от всего неприятного и ужасного. Это славное вознаграждение Аллах называет великим преуспеянием, и верующие заслужили его благодаря дарованной им явной победе.

Аль-Мунтахаб (рус) - 48:5  чтобы Аллах ввёл верующих мужчин и женщин, которые уверовали в Него и в Его посланника, в райские сады, где текут реки, для вечного пребывания там. Аллах простит им их дурные деяния. И это воздаяние от Аллаха - великое преуспеяние!


[1] Передают, что Анас б. Малик рассказывал, что аяты «Воистину, Мы даровали тебе явную победу» до слов «…прямым путем» (48:1–2) были ниспосланы Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда он возвращался из Худейбии. Сподвижникам помешали совершить обряды паломничества, и они были вынуждены зарезать жертвенных животных в Худейбие, и поэтому они были охвачены унынием и тоской. Вдруг он сказал: «Только что мне были ниспосланы два аята, которые для меня милее, чем весь земной мир!». Когда же он прочел их, один из нас сказал: «Поздравляем тебя с успешным исходом, о посланник Аллаха! Аллах разъяснил тебе, что ожидает тебя, а что же будет с нами?». И тогда Великий и Могучий Аллах ниспослал следующий аят: «И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием» (48:5). Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, ат-Тирмизи, Ибн Джарир и другие, и его текст приведен согласно версии Ахмада.

[2] В ст. 5 и 6 - обратный порядок слов.

[3] См. прим. [4:13::1].