Сопоставление текстов

  

Сура 59: Сбор - Аят: 6

Коран (ар) - 59:6  وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Кулиев (рус) - 59:6  К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Аллах способен на всякую вещь. [1]
Абу Адель (рус) - 59:6  И то, что даровал Аллах как (военную) добычу Своему посланнику от них [из их имущества], то вам для этого не пришлось гнать ни коней, ни (ездовых) верблюдов, но однако Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает [над любыми врагами] (и даже без сражения). И (ведь) Аллах над каждой вещью мощен!
Османов (рус) - 59:6  К добыче, которую Аллах даровал Своему Посланнику от [иудеев], вы не скакали ни на конях, ни на верблюдах [, о муслимы], поскольку Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Ведь Аллах властен над всем сущим.
Порохова (рус) - 59:6  Чтоб взять от них добро [2],
Которое Аллах посланнику назначил,
Вам не пришлось своих коней или верблюдов гнать.
Аллах дает Своим посланникам во власть
Лишь тех, кого Своим желанием сочтет, -
Ведь всемогущ Аллах над всем, -
Крачковский (рус) - 59:6  И что дал Аллах в добычу о них Своему посланнику, для этого не приходилось вам гнать ни коней, ни верблюдов, но Аллах дает власть Своим посланникам, над кем хочет. Аллах мощен над каждой вещью!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 59:6  Аллаhнынъ, олардан (малларындан) пейгъамберини берген гъаниметлери ичюн, сиз ат ве деве къоштургъан дегильсинъиз, факъат Аллаh пейгъамберлерини истеген кимселерге нисбетен усьтюн япар, Аллаh эр шейге къадирдир.

(Мединеге эки миль узакълыкъта олгъан Надир огъулларына къаршы яян оларакъ сеферге чыкъылгъан ве зорлукънен къаршылашмадан, топракъ эльге кечирильген, бу топракъны Аз.Пейгъамберге аит дие къабул этильген, о да бунынъ озю, аилесининъ кечинюви ве базы аскерий арджламалар ичюн эльде туткъан, бир къысмыны да, асхабдан базыларына дагъыткъан).

Якубович (укр) - 59:6  І ви не скакали на конях чи верблюдах до тієї здобичі, яку дарував Аллаг Посланцю Своєму, але ж це Аллаг дає владу посланцям Своїм над тими, над ким побажає Він. Аллаг спроможний на кожну річ!
Ас-Саади (рус) - 59:6  К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Аллах способен на всякую вещь.

О мусульмане! Аллах даровал Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, владения и богатство племени Надыр, которое прежде обитало в этих поселениях. Вы не готовились к этому сражению заранее, не прилагали особых усилий и не загоняли своих верховых животных. Стоило Аллаху вселить страх в сердца ваших врагов, как они сдались на вашу милость. Поистине, Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Его власть и могущество безграничны, и посему никто не в силах воспротивиться Его воле, и никто не обретет мощи без Его соизволения. Военные трофеи, которые достаются мусульманам без боя либо от сбежавшего напуганного противника, на языке мусульманского богословия называются фей ‘нечто возвращенное’. Они получили такое название, потому что неверующие, которые не достойны вкушать блага Аллаха, возвращают их мусульманам, которым по праву принадлежат земные блага.

Аль-Мунтахаб (рус) - 59:6  Вам не приходилось гнать ни коней, ни верблюдов, чтобы завладеть добычей (имуществом "бану ан- Надир"), которой Аллах одарил Своего посланника. Но Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает из Своих рабов, без сражения. Аллах над всякой вещью властен!


[1] Передают, что Умар б. аль-Хаттаб рассказывал: «Богатство племени Бану ан-Надыр было той самой военной добычей, которую Аллах даровал Своему посланнику, мир ему и благословение Аллаха. Мусульмане не скакали за ней на конях и верблюдах, и она целиком досталась Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Он отделил для своих домочадцев пропитание, рассчитанное на один год, а остальное потратил на приобретение лошадей и оружия, готовясь к сражениям на пути Аллаха». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, ат-Тирмизи, Абу Давуд и ан-Насаи.

[2] «Добро» (араб. «афа») - «имущество, покинутое врагом или взятое у врага без военных действий» (см. третью строку), в отличие от «добро» (араб. «анфаль») - «имущество, завоеванное в результате военных действий».