Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 71:6 | فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا |
| Кулиев (рус) - 71:6 | но мои проповеди лишь ускорили их бегство. |
| Абу Адель (рус) - 71:6 | но мой призыв лишь увеличил их бегство [отвращение] (от Веры). |
| Османов (рус) - 71:6 | но они только разбегались от моего призыва. |
| Порохова (рус) - 71:6 | Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). |
| Крачковский (рус) - 71:6 | но мой призыв увеличил только их бегство. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 71:6 | Факъат меним даветим, анджакъ къачувларыны арттырды. |
| Якубович (укр) - 71:6 | Але заклик мій призвів лише до втечі їхньої. |
| Ас-Саади (рус) - 71:6 | но мои проповеди лишь ускорили их бегство. Они удалялись и отворачивались от истины, и мои наставления не принесли им пользы, поскольку люди извлекают пользу от призыва к прямому пути только тогда, когда они частично или полностью отвечают на него. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 71:6 | Но мой призыв только усилил их упрямство и нежелание повиноваться Тебе. |