Сопоставление текстов

  

Сура 8: Трофеи - Аят: 24

Коран (ар) - 8:24  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Кулиев (рус) - 8:24  О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь. Знайте, что Аллах - между человеком и его сердцем (может помешать человеку добиться того, что он желает), и что вы будете собраны к Нему.
Абу Адель (рус) - 8:24  О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику (своим повиновением), когда Он зовёт вас к тому, что оживляет вас [к Вере, только посредством которой обретается вечная жизнь в Раю.] (И если вы будете повиноваться Аллаху и Его Посланнику, то в этом будет большое благо для вас в этом мире и в Вечной жизни.) И знайте (о, верующие), что Аллах может изменить (то, что) между человеком и его сердцем (и человек может начать не желать совершать то, в чём ему благо, и желать то, в чём для него зло) (так как Аллах – всемогущ) и что Он (таков, что) к Нему вы будете собраны (в День Суда)!
Османов (рус) - 8:24  О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам [вечную] жизнь. Знайте, что Аллах стоит между человеком и [побуждениями] сердца его и что вы предстанете перед Ним [в Судный день].
Порохова (рус) - 8:24  О вы, кто верует!
Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Когда он призывает вас к тому,
Что вас, поистине, животворит и направляет.
И знайте, что Аллах всегда стоит
Меж (бренными страстями) человека
И (тайными порывами) его души, -
Поистине, вы будете все собраны к Нему.
Крачковский (рус) - 8:24  О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и посланнику, когда он вас призывает к тому, что вас оживляет. И знайте, что Аллах стоит между человеком и его сердцем и что к Нему вы будете собраны!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 8:24  Эй, инангъанлар! Аят береджек шейлерге сизни чагъыргъан вакъытта, Аллаh ве Ресулына уйынъ. Ве билинъ ки, Аллаh киши иле онынъ къальби арасына кирер ве сиз мытлакъа онынъ узурында топланаджакъсынъыз.

(Инсанларгъа аят береджек шей Аллаh ве Ресулынынъ эмир ве ясакъларыдыр. Шубесиз ки, онынъ эр эмринде бир икмет ве аят бар. Онынъ ичюн Ондан кельген эр бир эмирни къабул этмек ве ерине кетирмек керек. Аетте «Аллаh киши иле къальби арасына кирер» буюрылмакъта. Бу алны тасвир этювден аджизмиз. Анджакъ, башкъа бир аетте «Биз инсангъа шах дамарындан даа якъынмыз», буюрылгъан. Аллаh инсаннынъ къабилиетине коре, къальбини истеген тарафкъа чевирир. Пейгъамберимиз бойле дуа этер эди: «Эй, къальплерни чевирген Аллаh! Меним къальбимни сенинъ дининъ узерине сабит эт!").

Якубович (укр) - 8:24  O ви, які увірували! Відповідайте Аллагу та Його Посланцю, коли він закликає вас до того, що дарує вам життя! І знайте, що Аллаг стає між людиною та її серцем, і що до Нього ви будете зібрані! [1]
Ас-Саади (рус) - 8:24  О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь. Знайте, что Аллах – между человеком и его сердцем (может помешать человеку добиться того, что он желает), и что вы будете собраны к Нему.

Всевышний повелел верующим рабам выполнять требования правой веры и отвечать на зов Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Он разъяснил, что это предписание содержит в себе большую мудрость и приносит огромную пользу, поскольку человеческая душа обретает жизнь только благодаря поклонению Всевышнему Аллаху и постоянному выполнению повелений Его и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Всевышний предостерег Своих рабов от ослушания, сообщив, что Он властен разорвать связь человека с его собственной душой. Пусть же люди остерегаются отвергать Его повеления, когда они узнают о них в первый раз, а не то они лишатся возможности выполнить Божье повеление, если пожелают этого впоследствии. Их сердца могут прийти в замешательство, поскольку Аллах способен нарушить связь человека с его же собственной душой. Аллах ворочает душами Своих рабов, как пожелает, и направляет их, куда пожелает. И пусть люди почаще повторяют молитву: «О Боже, ворочающий сердцами, укрепи мое сердце на пути Твоей религии! О Боже, направляющий сердца, направь мое сердце на путь повиновения Тебе!» Все они будут собраны к Аллаху в День воскресения, в истинности которого невозможно усомниться, и тогда праведник получит вознаграждение за свои благодеяния, а грешник получит воздаяние за свои прегрешения.

Аль-Мунтахаб (рус) - 8:24  О вы, которые уверовали в Истину Аллаха и поклонились Ему! Повинуйтесь Аллаху своими сердцами и отвечайте на Его Послание, переданное вам Его посланником. Он призывает вас соблюдать назидания Аллаха, которые оживляют ваши тела, души, умы и сердца. Будьте уверены, что Аллах Всевышний знает тайное ваших сердец и направляет их, как желает. Ведь Он стоит между вами и вашими сердцами, когда их охватывают страсти, и спасает вас от дурных порывов, если вы встаёте на прямой путь истины. Все вы к Нему будете собраны в Судный день, и тогда вы получите воздаяние!


[1] Бажання людини виникає в її серці («кальб»). Ат-Табарі коментує: «Ця звістка від Преславного та Всемогутнього Аллага говорить про те, що Він має владу над їхніми серцями. Він стає між ними та цими серцями тоді, коли побажає, поки не змусить власника серця сприйняти щось із віри чи з невір’я, послабити його, дати йому щось зрозуміти — а це можливо тільки з Його дозволу й за Його бажанням».