Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 96:1 | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
| Кулиев (рус) - 96:1 | Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее, |
| Абу Адель (рус) - 96:1 | Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (всё сущее) |
| Османов (рус) - 96:1 | Читай [откровение] во имя Господа твоего, который сотворил [все создания], |
| Порохова (рус) - 96:1 | Читай (и возгласи)! Во имя Бога твоего, Кто сотворил - |
| Крачковский (рус) - 96:1 | Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил - |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 96:1 | Яраткъан Раббинънинъ адынен окъу! О, инсанны бир ашлангъан йымыртадан яратты. |
| Якубович (укр) - 96:1 | Читай! Ім’ям Господа твого, Який створив, |
| Ас-Саади (рус) - 96:1 | Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее, Эта сура была первой коранической сурой, ниспосланной посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она была ниспослана в самом начале его пророческой миссии, когда он ничего не знал о Коране и вере. К нему явился ангел Джибрил с посланием его Господа и велел ему читать, но Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, отказался, оправдав свой отказ тем, что не умеет читать. Тем не менее, ангел настоял на том, чтобы он повторял вслед за ним то, что ниспослал Аллах. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 96:1 | Читай, о Мухаммад, Откровение, начиная с произнесения имени твоего Господа. Только Он в состоянии совершить творение. |