С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! |
1. |
Милостивый (к Своим рабам) (Аллах) |
2. |
научил (человека) Корану (облегчив его чтение, понимание и запоминание), |
3. |
(и Он) сотворил человека, |
4. |
(и) научил его изъясняться [выражать свои мысли] (отличив его тем самым от других). |
5. |
Солнце и луна (двигаются) по (точному) расчёту, |
6. |
и звёзды (на небе) и деревья (на земле) преклоняются ниц (своему Господу). |
7. |
И небо Он [Аллах] воздвиг (над землёй) и установил весы [справедливость] (и повелел Своим творениям быть справедливыми), |
8. |
чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим). |
9. |
И устанавливайте вес беспристрастно [справедливо] и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)! |
10. |
И землю Он положил [распростёр] для творений. |
11. |
На ней [на земле] есть (разнообразные) фрукты и (также есть) пальмы с чашечками [околоцветниками] (из которых вырастают плоды), |
12. |
и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным). |
13. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего (как ощущаемых, так и неощущаемых) вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? (Ведь все эти благодеяния указывают на единственность Аллаха и на то, что только Он поддерживает вашу жизнь, даруя пропитание.) |
14. |
Он сотворил человека [Адама] из сухой глины, подобной гончарной, |
15. |
и сотворил джиннов из чистого [бездымного] огня. |
16. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
17. |
Господь двух восходов [восходов солнца летом и зимой] и Господь двух заходов [заходов солнца летом и зимой]. |
18. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
19. |
Свёл Он два моря (солёное и пресное), которые соединяются друг с другом. |
20. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они [эти два моря] не переходят [солёная и пресная вода этих двух морей не перемешиваются]. |
21. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
22. |
Выходит из обоих (морей) жемчуг и коралл. |
23. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
24. |
И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами). |
25. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
26. |
Каждый, кто на ней [на Земле], исчезнет [умрёт], |
27. |
и вечен лишь лик Господа твоего, (который) преисполнен величия и щедрости. |
28. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
29. |
Просят Его [Аллаха] те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чём они нуждаются); каждый день Он за делом [даёт и лишает, возвеличивает и унижает]. |
30. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
31. |
Вскоре [в День Суда] Мы полностью займёмся только вами [будем производить расчёт и воздаяние], о, два вида творений [люди и джинны]! |
32. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
33. |
О, сонм [сборище] джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! [Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами.] Не пройдете вы, иначе как с властью [находясь под властью Аллаха, и только с Его дозволения]. |
34. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
35. |
Послано будет на вас (о, джинны и люди) пламя (без дыма) из огня и (расплавленная) медь (которая будет литься на ваши головы), и не поможете вы друг другу. |
36. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
37. |
И когда [в День Суда] небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). |
38. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
39. |
В тот день [в День Суда], когда не будут спрошены об грехе [о том, какой грех совершили] ни люди, ни джинны (так как будут представлены книги деяний). |
40. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
41. |
(Ангелами) будут узнаны бунтари [неверующие] по их признакам, и будут схвачены они за хохлы и ноги (и брошены в Ад). |
42. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
43. |
(И будет сказано неверующим): «Это – Геенна [Ад], которую (в своей жизни) считали ложью бунтари [неверующие]! |
44. |
Будут ходить они (получая наказание) между ней [Геенной] и обжигающим кипятком. |
45. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
46. |
А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, – |
47. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
48. |
обладающие ветвями (на которых увешаны плоды). |
49. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
50. |
В них обоих [в этих двух райских садах] текут два источника. |
51. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
52. |
В них обоих [в этих двух садах] (имеется) из всех плодов по паре [по два вида]. |
53. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
54. |
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах – близко [не нужно ходить и искать их]. |
55. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
56. |
В них [в райских садах] (будут) берегущие свои взоры [гурии, которые не смотрят ни на кого, кроме своих мужей], которых не коснулся [не имел с ними близость] до них [до их мужей] ни человек, ни джинн. |
57. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
58. |
Подобны они [райские гурии] (по своей красоте) яхонту и кораллам. |
59. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
60. |
Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)? |
61. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
62. |
И кроме тех двух (садов) (есть) ещё два (райских) сада, – |
63. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? – |
64. |
(выглядящие) темно-зелёными (от обилия в них зелени). |
65. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
66. |
В них обоих (имеются) два источника, бьющие водой. |
67. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
68. |
В них обоих (имеются) (райские) плоды, и пальмы, и гранаты. |
69. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
70. |
В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), – |
71. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? – |
72. |
черноокие, скрытые в шатрах, – |
73. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
74. |
(которых) не коснулся [не имел с ними близость] до них [до их мужей] ни человек, ни джинн., – |
75. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
76. |
(Возлежат они) опираясь на зелёные подушки и прекрасные ковры... |
77. |
Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтёте ложным [не признаете]? |
78. |
Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости! |