Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:20 | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ |
Кулиев (рус) - 44:20 | Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями. |
Абу Адель (рус) - 44:20 | И поистине я обратился за защитой к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не забили меня камнями. |
Османов (рус) - 44:20 | Воистину, я уповаю на моего и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями. |
Порохова (рус) - 44:20 | Ищу спасенья я у моего и вашего Владыки, Чтоб не побили вы меня камнями. |
Крачковский (рус) - 44:20 | И я прибегаю к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не побили меня камнями. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:20 | Мен, мени ташборангъа тутувынъыздан, меним ве сизинъ Раббинъиз олгъан Аллаhкъа сыгъындым. (Ает, ташборан этерек, ольдюреджек техдидлерини даркъаткъанларгъа къаршы Аз. Мусанынъ эскенджеге, акъаретке ве олюмге дикъкъат этмейип, Аллаhкъа сыгъынаджагъыны беян эткенине дикъкъат чекмекте). |
Якубович (укр) - 44:20 | Я просив захисту в Господа мого та Господа вашого, щоб ви не каменували мене! |
Ас-Саади (рус) - 44:20 | Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:20 | И я прибегаю к защите своего Творца, чтобы вы не побили меня камнями. |