Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:28 | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
Кулиев (рус) - 44:28 | Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. |
Абу Адель (рус) - 44:28 | Вот так (наказывает Аллах тех, кто проявляет неверие в Аллаха и не благодарит Его за дарованные Им блага)! И даровали Мы это [эти блага] (после Фараона и его приспешников) в наследие другим людям [потомкам Исраила]. |
Османов (рус) - 44:28 | И все это Мы даровали в наследство другим народам. |
Порохова (рус) - 44:28 | Таким (был их конец)! И это все Мы отдали в наследие другому люду. |
Крачковский (рус) - 44:28 | Так! И даровали Мы это в наследие другому народу. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:28 | Иште, бойледже, биз де оларны башкъа бир топлумгъа мирас къалдырдыкъ. |
Якубович (укр) - 44:28 | Ось так! Усе це Ми дарували в спадок іншим людям. |
Ас-Саади (рус) - 44:28 | Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. В суре «Аш-Шуара» Аллах пояснил, что другим народом были израильтяне. Он сказал: «Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля)» (26:59). |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:28 | Подобному наказанию Аллах подвергает тех, кто ослушался Его и вышел из повиновения Ему. И Он дарует в наследство все их блага другому народу, который нисколько не похож на них и исповедует иную, не похожую на их, религию. |