Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 44:57 | فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
| Кулиев (рус) - 44:57 | по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние. |
| Абу Адель (рус) - 44:57 | по щедрости от Господа твоего. Это и есть великий успех! |
| Османов (рус) - 44:57 | по милости Господа твоего. Это - великое преуспеяние. |
| Порохова (рус) - 44:57 | По щедрости Владыки твоего. Сие есть величайшее признание (Аллаха)! |
| Крачковский (рус) - 44:57 | по милости от Господа твоего. Это – великая награда! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:57 | Булар Раббинъден бир лютф оларакъ (берильгендир). Иште, буюк къуртулыш будыр. |
| Якубович (укр) - 44:57 | за Своєю ласкою! Це і є великий успіх! |
| Ас-Саади (рус) - 44:57 | по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние. После смерти в этом мире больше не будет смертей. Это означает, что все желанное и заветное приобретет в глазах обитателей Рая еще более совершенный вид. Правоверные получат эту щедрую награду и сумеют избежать наказания только благодаря милости и великодушию Аллаха, ведь именно Всевышний Аллах вдохновил их на совершение добрых дел, которые стали причиной их преуспеяния в Последней жизни. Более того, Господь одарил их благами, которые во много раз превосходят то, что они заработали своими праведными поступками на земле. А есть ли большее преуспеяние, чем обретение довольства Аллаха, высокого места в Раю и спасение от Его гнева и наказания? |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 44:57 | Они избавлены от наказания по милости твоего Творца, а спасение от наказания и вхождение в рай - самая великая награда! |