Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 74:18 | إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ |
| Кулиев (рус) - 74:18 | Он подумал и рассчитал. |
| Абу Адель (рус) - 74:18 | Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). |
| Османов (рус) - 74:18 | Ведь он обдумал и [все] предусмотрел. |
| Порохова (рус) - 74:18 | Ведь он [1] замыслил все и рассчитал. |
| Крачковский (рус) - 74:18 | Ведь он задумал и рассчитал. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:18 | Зира, о, тюшюнди-ташынды, ольчеди, бичти. |
| Якубович (укр) - 74:18 | Він усе обдумав та розрахував. |
| Ас-Саади (рус) - 74:18 | Он подумал и рассчитал. Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 74:18 | Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран, |
[1] Валид ибн аль-Мугир, выступивший против пророка и высказавший открытое неудовольствие во время чтения Корана.