Сопоставление текстов
Коран (ар) - 44:10 | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ |
Кулиев (рус) - 44:10 | Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, [1] |
Абу Адель (рус) - 44:10 | (О, Посланник) так жди же (с этими многобожниками) (того) дня, когда небо принесёт очевидный дым, |
Османов (рус) - 44:10 | Так жди же того дня, когда небо извергнет ясно видимый дым, |
Порохова (рус) - 44:10 | (Ты) подожди тот День, В который небо изведет Дым, ясно зримый, |
Крачковский (рус) - 44:10 | Подожди же дня, когда небо изведет явный дым. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 44:10 | Шимди сен, кокнинъ инсанларны сараджакъ ачыкъ бир думан чыкъараджакъ кунни козьле. Бу, элем бериджи бир азаптыр. |
Якубович (укр) - 44:10 | Зачекай же на той День, коли небо принесе дим, добре видимий, |
Ас-Саади (рус) - 44:10 | Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 44:10 | Так жди, о посланник, когда их постигнет недород и поразят их худоба и слабость зрения. Тогда человек увидит только сплошной явный дым между небом и землёй, и он будет слышать другого человека, но не сможет увидеть его. |
[1] Передают, что Ибн Аббас рассказывал: «Это произошло, когда курейшиты ослушались Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и он попросил Аллаха послать им (голодные – К.Э.) годы, подобные годам Йусуфа. И тогда наступила засуха и голод, и они стали питаться костями. А когда они смотрели на небо, то от голода им казалось, что между небом и землей дым. Тогда Великий и Могучий Аллах сказал: «Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, который окутает людей. Это будут мучительные страдания!» (44:10–11). Тогда они пришли к посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросили его: «Попроси Аллаха ниспослать дождь для племени Мудар, ведь оно уже погибает». Он ответил: «Для мударитов? Поистине, ты очень смел». Затем он попросил ниспослать им дождь, и получили его. И тогда были ниспосланы слова: «…но ведь вы вернетесь к неверию» (44:15). Когда же их дела пришли в порядок, Великий и Могучий Аллах ниспослал аят: «В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить» (44:16). Это сбылось в день битвы при Бадре». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари и Муслим, и его текст приведен согласно версии аль-Бухари.