Сура 7: Аль А'раф

Заголовок взят из ст. 46, толкование которого по ат-Табари и Абдулле Юсефу Али см. по тексту. См. прим. [7:46::1], [7:46::2], [7:46::3], [7:48::1].

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Алеф - Лям - Мим - Сад [1].
2 Ниспослана тебе (Всевышним) Книга,
И пусть (все тяготы) о ней
Не угнетают грудь твою [2].
Чтоб ею ты увещевал (от зла)
И чтоб была она напоминанием для верных
(О Дне Господнего Суда).
3 Так следуйте тому,
Что ваш Господь вам ниспослал,
И покровителям не следуйте иным, кроме Него.
Какую ж малость (из уроков прошлых лет)
Вы призываете себе на память! [3]
4 И сколько ж городов Мы погубили!
Наш гнев их постигал иль в час ночной,
Иль в час послеполуденной дремоты.
5 И в миг, когда на них обрушивался гнев Наш,
Их криком (ужаса) звучали лишь слова:
«Поистине, мы были нечестивы!»
6 И Мы отчета спросим с тех,
Которым было послано (Писанье).
Спросим и с тех, через которых было послано оно.
7 И Мы, поистине, со знанием расскажем
(Все, что они творили на земле).
Ведь Мы (ни на единый миг)
В отсутствии не пребываем
(От тех миров, что создали на жизнь).
8 И верными в тот День будут Весы [4].
И тем, чья чаша будет тяжела,
В усладе (Рая) пребывать.
9 А те, чья чаша будет легковесна,
Самих себя на гибель обрекут
За то, что были беззаконны
По отношению к знаменьям Нашим.
10 Мы на земле вас (Волею Своею) утвердили
И вам доставили потребное для жизни -
А вы так мало благодарны!
11 Мы сотворили вас и вам придали форму.
Потом Мы ангелам сказали:
«Адаму (низко) поклонитесь!»
И те склонились перед ним,
Кроме (надменного) Иблиса [5],
Кто отказался быть средь тех,
Которые (пред Господом своим смиренно) отдали поклон.
12 (Господь) сказал:
«Что же тебе мешало поклониться,
Когда Я повелел тебе?»
И (тот) сказал:
«Его я лучше. Ведь из огня меня Ты сотворил,
Его же - из (ничтожной) глины».
13 (Господь) сказал:
«Низвергнись же отсюда!
Тебе не подобает величаться здесь.
Иди же вон! Отныне средь презренных ты!»
14 (Иблис) сказал:
«Дай мне отсрочку, (мой Владыка),
До Дня, когда воскрешены все будут».
15 «Пусть будет так! - сказал (Господь). -
Ты - средь таких, кому дана отсрочка».
16 (Иблис) сказал:
«За то, что свел меня Ты с правого пути,
Я на Твоем пути засады буду ставить
Всем тем, (кто устремляется к Тебе).
17 И я обрушу (искушения) на них
И спереди, и со спины, по праву и по леву руку,
И Ты потом у большинства из них
Признательности не отыщешь».
18 (Господь) сказал:
«Уйди отсюда порицаемым и жалким!
А если кто из них последует тебе,
Я всеми вами Ад наполню!
19 Ты ж, Адам, со своей супругой
В саду Эдема пребывай.
Вкушайте все, что ваши души пожелают,
Но к дереву сему не приближайтесь,
Иначе в зло и беззаконие впадете [6] «.
20 Но стал им Сатана заманчиво шептать,
Чтоб им открыть срамную (суть) их наготы,
Что ранее для них была сокрыта [7].
Он им сказал: «Господь вам это древо запретил,
Чтобы не стали ангелами вы
Иль чтоб не сделались бессмертны».
21 И он поклялся им обоим:
«Я вам, поистине, советник верный».
22 И, обольстив их, он их совратил.
Когда они от древа (плод) вкусили,
Открылась им срамная (суть) их наготы,
(И, чтоб прикрыть ее), они из листьев Сада
Стали плести себе (одежды).
И вот тогда воззвал Господь к ним:
«Не Я ли запретил вам это древо?
Не Я ли вас предупреждал,
Что Сатана - вам враг заклятый?» [8]
23 Они ответили: «Господь наш!
Мы сами погубили наши души!
И если Ты нам не простишь
И Свою милость не окажешь,
Мы понесем, поистине, урон тяжелый».
24 Господь сказал: «Низвергнитесь отсюда
И будьте во вражде друг другу! [9]
Земля обителью вам станет
И даст потребное для жизни
На срок, (определенный Мной).
25 На ней вам жить, на ней и умирать,
И из нее ж вы будете приведены (на Суд Господень)».
26 О дети Адама! Мы ниспослали вам одежды [10],
Чтоб ими вы свою срамную наготу прикрыли,
И (Мы послали вам) прекрасные наряды.
Но благочестие есть лучшая из всех одежд.
Сие (исходит) из знамений Бога,
Чтоб вы упомнили об этом.
27 О дети Адама! Пусть Сатана не искусит вас,
Как (искусил он) ваших праотцев -
И тем исторгнул их из Рая,
Совлекши с них одежду [11] их,
Чтоб им поведать их срамную наготу.
Ведь он и сонм его оттуда видят вас,
Откуда вы не можете их видеть.
И Мы, поистине, поставили шайтанов
Быть покровителями для неверных.
28 Когда (неверные) творят какую-либо мерзость [12],
То говорят они: «Нашли мы наших праотцев
Творящими подобное (сему);
И нам Аллах велел такое».
Скажи: «Аллах, поистине, велеть не может мерзость.
Неужто на Аллаха станете вы говорить такое,
О чем не ведаете сами?»
29 Скажи: «Господь мой повелел вам справедливость,
И обращайте свои лица лишь к Нему [13],
Когда бы и в каком бы месте
Молиться вам ни довелось.
И призывайте Его имя,
И в своей вере искренность блюдите.
Как Он вас изначально сотворил,
Так вы к Нему и возвратитесь» [14].
30 Одних направил Он,
Уделом же других осталось заблужденье
За то, что в покровители себе
Вместо Него шайтанов взяли,
А думают, что следуют прямой стезей.
31 О дети Адама!
Рядитесь в украшения и лучшие одежды
Пред тем, как отправляться к месту поклоненья;
Ешьте и пейте всласть, но в меру -
Аллах не любит тех, кто неумерен.
32 Скажи: «Кто наложил запрет
На те прекрасные дары Аллаха,
Что Он низвел для тех, кто в услужении Ему,
И ту благую снедь, которою Он вас питает?»
Скажи: «Все эти блага ближней жизни -
Для тех, которые уверовали (в Бога) всей душой,
И лишь для них - в День Воскресения (на Суд)» [15].
Так разъясняем Мы Свои знаменья
Для тех, в ком разумение живет.
33 Скажи: «Господь мой наложил запрет
На все постыдное, чем (тешитесь вы) явно или тайно;
На грех и злодеяние без права;
Признание с Аллахом наравне того,
О чем Он не давал вам указаний свыше;
И толкованье об Аллахе тех вещей,
О коих нет у вас познанья никакого».
34 (Назначен) всякому народу свой предел,
И вот когда предел сей подойдет,
Они не смогут ни на час
Ни отдалить его и ни ускорить.
35 О дети Адама!
Когда придут посланцы к вам из вас самих,
Толкуя вам Мои знаменья,
То те, кто благочестие обрел и добродетель, -
На них не ляжет страх, печаль не отягчит.
36 А те, кто счел знаменья Наши ложью
И величается над ними, -
Они все - обитатели Огня,
И в нем им оставаться вечно.
37 И есть ли нечестивее того,
Кто ложь возводит на Аллаха
И ложными сочтет знамения Его?
Таким назначена их доля (времени и благ)
Из (Вечной) Книги (назначений).
Когда же к ним придут посланники от Нас,
Чтоб (на земле) их жизнь закончить,
Они им скажут:
«Где же те, кого вы чтили наравне с Аллахом?»
«Они оставили в беде нас!» - те ответят -
И засвидетельствуют этим о себе,
Что были неверны (Аллаху).
38 И скажет (им Господь):
«Войдите в пламя Ада, в сонмище народов,
Которые прошли до вас, из джиннов и людей».
И всякий раз, когда туда
Будет входить какой-либо народ,
Он будет проклинать другой народ, сродни ему,
Пока они все там не соберутся.
И вот тогда последние о первых скажут:
«Владыка наш! Они нас совратили.
Удвой им муки в адовом огне!»
Господь ответит им:
«Для всех удвою!»
Они же этого (сейчас) не понимают.
39 И скажут первые последним:
«Так ведь у вас же перед нами
Нет преимуществ никаких!
Вкусите (же сполна всю) кару
За все, что (на земле) себе стяжали!»
40 Пред теми, кто знаменья Наши ложными считает
И величается над ними,
Врата небесные не отворятся,
И в Рай им не войти,
Пока верблюд через игольное ушко не протеснится:
Так воздаем Мы нечестивым.
41 Их ложем будет пламя Ада,
Над ними - (огненный) покров:
Так воздаем Мы злотворящим.
42 А тем, кто верует и доброе творит,
Мы не возложим груз на душу,
Что больше, чем она поднимет, -
Им всем стать обитателями Рая
И в нем навечно оставаться.
43 Мы удалим из их сердец обиды,
У ног их реки разольем,
И будут говорить они: «Хвала Аллаху,
Который вывел нас на эту (благодать);
Мы б никогда сюда не вышли сами,
Если б Аллах не вывел нас к сему.
Нам возвестили Истину посланники Его».
И будет им возглашено:
«Вот Рай, что дан в наследство вам [16]
За ваши добрые деянья».
44 И воззовут из Рая обитатели его
К тем, кто в Огне (горит за злодеянья):
«Уверились мы в истине того,
Что наш Господь нам обещал.
Но испытали ль вы всю истину
Его обетований?»
Они ответят: «Да!»
И возгласит глашатай среди них:
«Проклятие Аллаха на неверных -
45 На тех, кто уклонил с Его пути (других),
Усердствуя в него извилины внести,
И в будущую жизнь не верил».
46 И между теми и другими (водружена) завеса будет.
А на гряде (холмов высоких) [17] - люди [18],
Что по особым знакам всех распознают [19].
И воззовут они к таким, кто в Рай (назначен):
«Мир вам!», хоть они сами не вошли еще в него,
Но все же тешатся надеждою об этом.
47 Когда их взор падет на обитателей Огня,
Они воскликнут: «Боже наш!
С неправедными нас не помещай!»
48 И те, кто на Аль А'Арафе [20] будет находиться,
Воскликнут, обращаясь к людям,
Которых по особым знакам
Они признают (осужденными на Ад):
«Какую пользу принесло добро, накопленное вами,
И то, чем величались вы?
49 И не они ли те, о коих клятвенно вы заверяли,
Что их Господня милость не постигнет?»
(И, обратясь к благочестивым, скажут):
«Вступите ж в Рай, (служители Господни!),
На вас не ляжет страх, печаль не отягчит».
50 А обитатели Огня взовут (с мольбой)
К тем, кто, (блажен), находится в Раю:
«Излейте нам воды иль что-то из того,
Чем вас Аллах (так щедро) одарил».
«Аллах, - ответят те, - запрет Свой наложил
На то и на другое для неверных -
51 Тех, кто религию свою
Как тщЕту и забаву принимали
И обольстились (благами) земного бытия».
Сегодня Мы забудем их,
Как встречу с этим Днем они забыли
И отрицали Истину знамений Наших.
52 Ведь Мы, поистине, доставили им Книгу,
Которую Мы изложили
С (Господним) ведением (всякой сути),
Как милосердие и Руководство
Для тех, которые уверовали (в Бога).
53 Неужто они ждут чего-то,
Помимо исполнения (Его обетований) [21]?
В тот День, когда оно наступит,
Все те, кто им пренебрегал дотоле, скажут:
«К нам с Истиной посланники Господни приходили.
Найдутся ли у нас заступники сейчас,
Которые за нас вступиться могут?
Иль будем мы возвращены (на землю)?
Тогда б мы делали не так, как делали мы прежде».
Но уж погублены их души,
И их покинут те, которых они чтили, (кроме Бога).
54 Господь ваш, истинно, Аллах,
Кто небеса и землю сотворил за шесть (небесных) дней [22]
И после утвердил Себя на Троне (Вседержавья).
Он день окутывает ночью
И вновь стремительно сменяет ее днем.
Он солнце сотворил, луну и землю
И под Свою управу их поставил.
И не Его ли (Слово) все творит и правит?!
Благословен Аллах, Господь миров!
55 Взывайте к вашему Владыке со смирением и втайне [23], -
Аллах не любит тех, кто преступает
(Пределы, установленные Им) [24].
56 И не творите вы бесчинства на земле
После того, как (ваш Господь)
Установил на ней (порядок строгий) [25].
Взывайте (к Господу) со страхом (гнев Его навлечь)
И с упованием на милость, -
Аллаха милость, истинно, близка
Ко всем добротворящим!
57 Он - Тот, Кто благовестниками ветры шлет
Пред тем, как вам явить Свое благоволенье [26].
Когда же (груз) тяжелых туч они [27] поднимут,
Мы гоним их на землю, что мертва,
Над ней из них дожди низводим,
Чтоб ими всякие плоды взрастить.
Так Мы и мертвых изведем,
(Чтоб воскресить на Суд их);
Быть может, это вас уразумит.
58 Из почвы, что чиста и благородна,
По изволению Господню взойдут обильные плоды,
(Что столь же благородны и чисты);
Дурная ж почва скудно плодоносит.
Так излагаем Мы Свои знаменья
Для тех, кто (в благочестии своем
Направлен к Нам и) благодарен.
59 Послали Нуха [28] Мы к его народу,
И он сказал:
«О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
За вас я кары Дня Великого страшусь».
60 Но молвили вожди его народа:
«Мы видим, что ты в явном заблужденье».
61 Он (им) сказал:
«О мой народ! Нет заблужденья у меня.
И я - посланник к вам от Господа миров.
62 Я вам несу посланье моего Владыки
И вам совет даю, (что от Него исходит).
Я знаю от Аллаха то,
Что вам (покуда) неизвестно.
63 Ужель дивитесь вы тому,
Что увещание от вашего Владыки
Приходит к вам через того,
Кто из среды самих вас вышел?
Чтоб им он вас увещевал
И пробуждал в вас страх перед
Господним гневом -
Чтоб вы могли помилованы быть».
64 Они ж сочли его лжецом.
Но Мы спасли его и тех, кто с ним, в ковчеге,
И потопили тех, кто счел знаменья
Наши ложью, -
Ведь тот народ, поистине, был слеп!
65 К адитам [29] Мы послали Худа, брата их,
И он сказал:
«О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
Ужель не станете страшиться Бога,
(Своим распутством навлекая гнев Его)?»
66 Но молвили вожди его народа
Из тех, кто не уверовал (в Аллаха):
«Как видим мы, ты в безрассудство впал,
И мы считаем, что ты - лжец».
67 Он (им) сказал:
«О мой народ! Нет безрассудства у меня,
И я - посланник к вам от Господа миров.
68 Я вам несу посланье моего Владыки,
И я для вас - советник верный.
69 Ужель дивитесь вы тому,
Что вам пришло Напоминание Господне
Через того, кто из среды самих вас вышел,
Чтоб им он вас увещевал?
Вы вспомните, что Он поставил вас преемниками Нуха
И дал вам [30] рост над прочим людом.
И помните о тех благодеяньях,
Которыми Аллах вас одарил,
Чтоб вы, (уверовав), могли познать блаженство».
70 Они ответили: «Неужто ты пришел лишь для того,
Чтоб мы единому Аллаху поклонялись
И отказались от богов,
Которых чтили наши праотцы?
И если ты в числе правдивых,
Представь нам то, чем ты грозишь [31] «.
71 И он сказал: «Уже постигли вас
И гнев, и кара вашего Владыки [32].
Ужель вы станете со мною препираться
Об именах, что вы и ваши праотцы
Изобрели для тех (богов),
О коих не было вам власти от Аллаха?
(Что ж!) Ждите, вместе с вами подожду и я».
72 Мы милостью Своей
Спасли его и тех, кто с ним [33],
И истребили на корню всех тех,
Кто не уверовал и ложью объявил знамения Господни.
73 И к самудянам [34] Салиха, их брата, (Мы послали),
И он сказал:
«О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
Пришло к вам ясное свидетельство от вашего Владыки:
Это - верблюдица Аллаха,
Что станет вам знамением Его.
Дайте пастись ей на земле Аллаха,
Не причиняя ей вреда,
Чтоб на себя суровой кары не навлечь.
74 Вы вспомните, Он вас поставил
Преемником народа Ад [35]
И поместил вас на земле,
Где вы в долинах строите себе дворцы и замки
И иссекаете себе дома из скал.
Так помните (о всех) благодеяниях (Аллаха)
И не ходите по земле, бесчинствуя на ней
(И тем внося беду в Его порядок)».
75 И вот надменные из знати родовой его народа
Сказали тем, кто слыл смиренно-кротким, -
Таким, которые уверовали (в Бога):
«Действительно ль вы знаете о том,
Что Салих послан к вам от своего Владыки?»
Они ответили: «Мы веруем действительно во все,
С чем он (от Господа) к нам послан».
76 Тогда надменные сказали:
«Мы, истинно, не верим в то,
Во что уверовали вы» -
77 И той верблюдице подрезали (колени) [36],
Дерзнув ослушаться Господнего приказа,
И молвили:
«О Салих! Коль ты действительно посланник,
Так навлеки на нас свои угрозы».
78 И сотряслась земля под ними,
И уж наутро в собственных домах
Они поверженными ниц лежали.
79 И он [37] оставил их, сказав:
«О мой народ! Я передал вам то,
С чем мой Господь меня послал;
И я давал вам добрые советы,
Но, (как я вижу), вам советники не любы».
80 И (Мы послали также) Лута [38],
И своему народу он сказал:
«Ужель творите вы такую непристойность,
Которую из всех миров до вас
Никто еще не совершал?
81 Ведь в похотливом вожделении своем
Идете вы к мужчинам вместо женщин.
И вы действительно народ,
Предавшийся чрезмерному распутству [39] «.
82 Ответом же его народа были лишь слова:
«Вы изгоните их [40] из вашего селенья,
Ведь это - люди, кто желает целомудрие блюсти».
83 И Мы его и род его спасли,
Кроме жены его, что позади осталась [41], -
84 На них пролили Мы дождем
(Из серы, о'гня и каменьев) [42].
Смотри, каков конец был тех,
Кто предался греху и преступил
(Пределы, установленные Богом)!
85 К мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, послали,
И он сказал:
«О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
Пришло к вам ясное знамение от вашего Владыки:
Блюдите строго вес и меру [43],
И не удерживайте из добра людей
Того, что им принадлежит (по праву),
И на земле бесчинства не творите
После того, как учрежден на ней порядок (строгий) [44].
Сие есть лучшее для вас,
Коль вы уверовали (в Бога).
86 Не делайте засад на всех путях,
Ставя угрозы и сводя с пути Аллаха
Тех, кто уверовал в Него,
Пытаясь этим искривить Его стезю [45].
Вы вспомните, как мало было вас [46],
А Он вас волею Своей умножил.
Смотрите же, каков конец был тех,
Которые нечестие творили!
87 И если часть из вас уверовали в то,
С чем я к вам послан, -
Другие ж не уверовали в это.
Тогда повремените до того,
Пока Аллах меж нами не рассудит, -
Ведь, истинно, Он - лучший из судей!»
88 Надменные из знати родовой его народа сказали:
«О Шу'айб! Мы и тебя, и тех,
Которые уверовали (в Бога),
Из нашего селения изгоним,
Если вы все не возвратитесь
К нашим порядкам и богам [47] «.
Ответил он: «Неужто и тогда,
Когда мы к ним питаем отвращенье?
89 Ведь мы измыслим ложь против Аллаха,
Если вернемся к вашему порядку
После того, как спас нас от него Аллах.
И мы к нему никак не сможем возвратиться,
Не будь на то желания Аллаха, нашего Владыки.
Ведь Он объемлет знанием Своим
Все сущее (и на земле, и в небе).
Мы уповаем на Аллаха, (взывая лишь к Нему):
«Господь наш! Рассуди [48] по истине
Меж нами и народом нашим, -
Ведь, истинно, Ты - лучший судия!»
90 И родовая знать в его народе,
Что не уверовала (в Бога), сказала:
«Коль вы пойдете по стопам Шу'айба,
Вы понесете истинный урон [49] «.
91 И сотряслась земля под ними,
И уж наутро в собственных домах
Они поверженными ниц лежали.
92 И те, которые сочли лжецом Шу'айба,
Как будто никогда не процветали [50] там, -
Те, кто лжецом Шу'айба счел, -
Они-то и погибли.
93 (Шу'айб) покинул их, сказав:
«О мой народ! Я передал вам заповеди [51] моего Владыки,
И я давал вам верные советы.
Что ж мне теперь жалеть народ неверный?»
94 И всякий раз, когда посланника Мы в город слали,
Мы на его народ обрушивали беды и страданья,
Чтобы смирение обрел он [52].
95 Потом в замену бед Мы им давали процветанье
И множили добро и отроков (в потомстве),
Пока они не говорили:
«Такие ж смены бед и благ
Претерпевали наши праотцы».
И тут Мы поражали их внезапной (карой)
В тот миг, когда они не думали об этом.
96 О, если б люди этих городов уверовали (в Бога)
И устрашились (кар) Его,
Мы б распахнули перед ними
Все блага неба и земли, -
Они ж сочли (знаменья Наши) ложью.
И вот тогда Мы навлекли на них
Все, что они себе уготовали.
97 Неужто люди этих городов
Уверились [53] (в своей гордыне так,
Что думали), что гнев Наш не коснется их
В ночи, когда они все сном объяты?
98 Неужто в безопасности своей
Они уверились настолько,
(Что думали), что гнев Наш не коснется их
При свете утреннего (солнца),
Когда они земным утехам предавались?
99 Неужто в безопасности они
От замыслов Аллаха?
Ведь в безопасности от замыслов Его
Себя считают те, кто потерпел убыток.
100 Ужель воочию не показали Мы
Тем, кто в наследство землю взял
От прежних обитателей ее,
Что, если б Мы того желали,
Мы наказали б их за их грехи
И запечатали б их сердце
Так, чтоб не слышали они?
101 Такими были города,
(Печальные) истории которых
Мы повествуем (в назидание) тебе:
К ним с ясными (знаменьями) от Нас
Посланники являлись.
Они же не уверовали в то,
Что до прихода их считали ложью.
Вот так кладет печать Аллах
На сердце тех, кто не уверовал (в Него).
102 Мы не нашли у большинства из них
(Смиренной верности) Завету [54].
А Мы нашли, что большинство из них
Стали надменны и распутны.
103 Потом же после них
Мы Мусу с ясными знаменьями от Нас
Послали к Фараону и его вельможам.
Они ж несправедливо их отвергли.
Ты посмотри, какой конец был тех,
Которые нечестие творили!
104 «О Фараон! - им молвил Муса. -
Посланник я от Господа миров.
105 И об Аллахе должно мне лишь истину глаголить.
Я вам от вашего Владыки
Знаменье ясное принес.
А потому ты волю дай Исраиля сынам
Со мной (твою страну) покинуть».
106 (Ему) ответил Фараон:
«Коль ты действительно принес знаменье,
Представь же нам его,
Если в словах твоих есть правда».
107 И бросил (Муса) жезл свой,
И (на глазах у всех) он в змея обратился [55].
108 Он руку вытянул,
И белизной она сверкнула [56]
Перед глазами всех смотрящих.
109 Тогда вельможи из народа Фараона Сказали:
«Сие, поистине, искусный чародей,
110 И он с вашей земли изгнать вас хочет.
Каким же будет ваш совет?»
111 Они ответили:
«Отсрочь ему и его брату [57]
И созывателей пошли по городам,
112 Чтоб привели они к тебе
Самых искусных чародеев».
113 И вот явились чародеи к Фараону И сказали:
«Нам, несомненно, полагается награда,
Если его мы превзойдем».
114 Он им ответил:
«Да. Вы будете приближены к моей персоне».
115 «О Муса! Бросишь (первым) ты
Иль мы будем бросать?» - они сказали.
116 «Бросайте вы», - ответил он.
И когда бросили они,
Они глаза людей околдовали
И поразили страхом их
Тем, что представили пред ними
Великой (силы) колдовство.
117 Тогда внушили Мусе Мы:
«Брось жезл свой», и вот мгновенно
Он пожирает то, чем всех они дурманят.
118 И проявилась истина сполна,
И ложь того, что сделали они, открылась.
119 И были там они [58] побеждены
И превратились (на глазах у всех)
В униженных и жалких.
120 А чародеи пали ниц в поклоне,
121 Говоря: «Мы верим в Господа миров,
122 Владыку Мусы и Харуна!»
123 И молвил Фараон:
«В Него уверовали раньше,
Чем я согласие свое на это дал?
Сие, поистине, уловка, что вы задумали в сем граде,
Чтоб жителей его увлечь оттуда.
Но скоро вы узнаете, (что будет)!
124 Я накрест руки вам и ноги отсеку,
Потом распну вас на кресте».
125 Они ответили:
«(Тогда) мы возвратимся к нашему Владыке,
126 И ты нам мстишь всего лишь потому,
Что мы уверовали (всей душой)
В знаменья нашего Владыки,
Когда они явились нам.
Владыка наш! Пролей на нас терпение и стойкость [59]
И дай нам умереть, Тебе предавшись! [60]»
127 И молвили вельможи Фараона:
«Ужель допустишь, чтобы Муса и его народ
Распространяли нечесть на земле,
Тебя покинув и твоих богов?»
И Фараон ответил (им):
«Мы перебьем всех мальчиков у них
И только девочек в живых оставим [61].
Тогда мы одолеем их».
128 И молвил Муса своему народу:
«Просите помощи лишь у Аллаха
И будьте терпеливы.
Ведь вся земля принадлежит Ему,
И Он дает ее в наследство
Тем из служителей Своих,
Кого Своим желанием сочтет.
Конец же (жизненной стези) - на благо тем,
Кто, (гнева Господа страшась,
Смиренно) благочестие блюдет [62] «.
129 Они ответили ему:
«Терпели беды мы и прежде,
И после твоего прихода к нам».
Но он сказал:
«Господь ваш, может быть, погубит вашего врага
И вас наследниками на земле поставит,
Чтоб посмотреть, как будете вы поступать».
130 Уже наказывали Мы род Фараона
Годами тяжких засух
И скудным израстанием плодов,
Чтобы они могли уразуметь.
131 Когда ж потом пришло благое (время),
Они сказали:
«Нам причитается сие».
Когда на них обрушивались беды,
Они по суеверию [63] приписывали их
Дурному року Мусы
И тех людей, что были с ним.
Так знайте! Поистине, их рок дурной
Назначен им Аллахом.
Но большинство в неведенье об этом.
132 И (Мусе) говорят они:
«Какие бы знаменья нам ты ни представил,
Чтоб ими нас околдовать,
Мы не поверим все равно тебе».
133 Тогда на них наслали Мы туфан [64],
И саранчу, и скнип [65], и жаб, и кровь [66] -
Все очевидные знаменья;
Они же преисполнились гордыни
И стали беззаконными людьми.
134 И всякий раз, когда их постигала кара,
Они взывали к Мусе:
«О Муса! Взмоли Владыку своего о нас,
Как это Он в завет с тобой поставил.
И если отведешь от нас ты эту кару,
Мы, истинно, тебе поверим
И разрешим сынам Исраиля уйти с тобой».
135 Но всякий раз, когда от них
Мы отводили кару
В срок (завершения ее), определенный Нами [67],
Они тотчас же нарушали обещания свои [68].
136 Мы отомстили им и в море потопили
За то, что ложными сочли знаменья Наши
И были невнимательными к ним.
137 И Мы в наследство дали люду,
Что слабым и негодным слыл,
Восток и запад сей земли [69],
Которую благословили им (на проживанье).
И над сынами Исраиля
Исполнилось Владыки твоего благое Слово
За их терпение и стойкость.
И Мы разрушили до основанья
Все то, что Фараон и его люди
(Годами) строили и созидали.
138 И Мы перевели сынов Исраиля чрез море,
И повстречали на пути они своем
Людей, что идолов благоговейно чтили.
Тогда они сказали:
«Муса! Ты Бога нам построй, подобного тому,
Которым обладают эти люди».
Ответил он: «Сколь, истинно, невежественны вы!
139 Ведь люди эти - то, что чтят они, -
Сокрушено (Аллахом) будет,
И в тщЕту обратится то, что делают они.
140 Ужель стану искать для вас
Иного божества, кроме Аллаха,
Кто превознес вас над мирами?»
141 И помните, Мы вас спасли от рода Фараона,
Кто вас мучениям жестоким подвергал,
И убивал ваших сынов,
И оставлял в живых лишь женщин.
И было в этом - испытание великое от вашего Владыки.
142 Назначили Мы Мусе срок из тридцати ночей,
Его дополнили потом еще дестью ночами,
И так свершилось в срок из сорока ночей [70]
(Общение его с) твоим Владыкой.
И молвил Муса брату своему, Харуну:
«Ты заступи меня в моем народе,
Блюди порядок там, и благочестие (храни),
И не иди стезею нечестивых».
143 Когда к назначенному Нами сроку и месту Муса прибыл
И стал Господь с ним говорить,
(Не удержал страстей своих [71] и) молвил Муса:
«О мой Господь! Явись, чтоб мне узреть Тебя!»
Господь сказал:
«Меня ты не увидишь.
Но посмотри на эту гору:
Коль устоит она на месте,
Меня увидеть сможешь ты».
И вот когда явил Господь
Свое могущество на эту гору,
Он обратил ее во прах;
И ниц в беспамятстве пал Муса.
Когда ж оправился, сказал он:
«Хвала Тебе! К Тебе (в раскаянии) обращаюсь,
Я - первый из предавшихся Тебе!»
144 (Господь) сказал:
«О Муса! Тебя избрал Я пред людьми
Для миссии, (что Я тебе назначил),
И передачи Слова Моего.
Бери же то, что Я даю тебе,
И будь из тех, кто благодарен».
145 И начертали для него Мы на скрижалях [72]
Суть [73] всякой вещи
И разъяснение понятий всех вещей [74]:
«Бери же и блюди их строго
И повели народу твоему
Строго блюсти все лучшее, что в них;
Я покажу вам всем пристанище для нечестивых.
146 Я от Своих знамений отвращу
Всех тех, кто на земле без права будет величаться [75].
И если даже все знамения Мои они увидят,
В них не уверуют они;
И если путь (благочестивой) правоты увидят,
Они его не изберут.
Но ежели они увидят
Путь заблуждений (и страстей),
То изберут его своей дорогой.
И это им за то, что ложью нарекли знаменья [76] Наши
И были невнимательными к ним.
147 А те, которые сочли за ложь знаменья Наши
И встречу (с Господом) в последней жизни, -
Бесплодны будут их деянья.
Неужто им воздастся чем-то бОльшим,
Чем то, что заработали они?»
148 И сотворили люди Мусы по отшествии его
Из украшений золотых своих [77]
Тело тельца, который мог мычать [78].
Ужель не видели они,
Что он не мог к ним обратиться словом,
Не мог прямым путем направить?
Но они приняли его (для почитанья)
И тем (пределы) преступили.
149 Когда раскаялись они,
Увидя то, что в заблужденье впали,
Они сказали:
«Если наш Господь нас не помилует
и не простит нам,
Мы станем среди тех,
Кто понесет убыток тяжкий [79] «.
150 Когда же Муса к своему народу возвратился,
Разгневанный и огорченный,
Он сказал:
«Преступно то, что совершили вы
Вслед за моим уходом.
Ужель спешите на себя навлечь
Суд вашего Владыки?»
И (в гневе) бросил он скрижали [80]
И брата своего за голову схватил
И потащил (за волосы) к себе.
Но (брат) сказал: «Сын матери моей!
Народ мой перемог меня, едва не погубив.
Ты посрамлением меня врагов моих не радуй,
Не ставь меня среди неверцев беззаконных».
151 И Муса возмолил:
«О мой Господь! Прости же мне и брату моему
И допусти нас в Свою милость, -
Ведь самый милостивый Ты из тех,
Кто милость проявляет!»
152 На тех, кто сотворил тельца (для почитанья),
Поистине, падет Господень гнев,
И их бесчестие (покроет) в ближней жизни, -
Так воздаем Мы тем, кто измышляет ложь.
153 К таким же, кто доставит зло,
Но после этого покается, уверовав (в Аллаха), -
Так ведь, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
154 Когда же гнев свой Муса усмирил,
Скрижали поднял он, -
Ведь в письменах, начертанных на них,
(Указан) правый путь и милость к тем,
Кто благочестие блюдет,
(Страшася гнева своего Владыки).
155 И выбрал Муса семьдесят мужей из своего народа [81]
Для встречи с Нами в срок и месте,
Что Мы определили (для него).
Когда ж земля под ними грозно сотряслась,
Взмолился он:
«О мой Господь! Ведь если б Ты желал того,
Ты б раньше уничтожил их и (погубил) меня.
Ужель сейчас погубишь нас за то,
Чем безрассудные из нас грешили?
Сие, поистине, лишь испытание, которым
Ты с праведной стези сбиваешь тех,
Кого Своим желанием (решишь обречь на это),
Иль путь указываешь тем,
Кого сочтешь (Себе угодным).
Ты - покровитель наш!
Прости нам и помилуй нас!
Ты - лучший из способных дать прощенье!
156 Дай предписание добра для нас
И в этой жизни, и в далекой [82], -
Ведь мы, поистине, Тебе предались!»
И Он сказал: «Я наказанием Своим
Караю тех, кого желаю,
Но Моя милость простирается на всех.
Я предпишу ее для тех, которые благочестивы,
И очищение дают,
И веруют в знаменья Наши.
157 Кто следует посланнику сему,
Необразованному, неученому пророку [83],
Которого они находят
Записанным у них и в Торе, и в Инджил [84];
Кто им добро велит и запрещает злое,
Кто разрешает им благую снедь
И запрещает всяку мерзость;
Кто с них снимает бремя и оковы,
Которые (предписаны) им были [85], -
Они - все те, кто верует в него,
И крепят (дух его), и помогают,
И следуют за Светом, что ниспослан с ним, -
Им всем в блаженстве пребывать!»
158 Скажи, (о Мухаммад!):
«О род людской!
Я к вам ко всем - посланник от Аллаха, -
Того, Кто небесами и землей владеет.
Нет божества, кроме Него.
Лишь Он живит и умертвляет.
Так веруйте ж в Аллаха и посланника Его,
Кто неучен и не научен [86]
И верует в Аллаха и Его Слова,
И следуйте за ним, чтобы его прямой стезею
(Свой путь земной к Аллаху) завершить».
159 И из народа Мусы есть община,
Что следует стезею Истины (Господней)
И ею правосудие блюдет [87].
160 Их на двенадцать родовых колен
Мы разделили [88]
И Мусе откровение внушением послали,
Когда его народ молил воды (в пустыне):
«Ты о скалу ударь своею палкой!»
И тотчас из нее излились
Двенадцать чистых родников.
И каждое колено знало место, где им пить.
Потом Мы облаком их осенили
И низвели им манну и перепелов:
«Вкушайте от даров Господних!»
(Но, воспротивившись Завету [89]),
Не Нам они вред причинили -
Своим лишь душам нанесли урон.
161 И (вспомните), как Мы сказали вам:
«Вы в этом городе [90] селитесь
И там вкушайте все себе в усладу,
Но говорите: «Прощения (прошу у Бога)
И облегчения (от прегрешений)!»
И во врата его вступите,
Смиренно преклонив колени,
И Мы простим вам ваши прегрешенья
И увеличим долю тем, кто делает добро».
162 Но те из них, что были нечестивы,
Указанное слово заменили.
И низвели на них Мы казнь с неба
За то, что были вероломны.
163 Ты их спроси о городе близ моря,
Где жители нарушили субботу.
В тот день субботы приплыла их рыба [91] к ним,
Прямо (к поверхности воды) поднявшись,
А в день другой, субботний день минуя,
Она не приходила вовсе к ним.
Так Мы подвергли испытанью их
За то, что были нечестивы.
164 Когда же некие из них сказали:
«Зачем вы увещаете народ,
Который Аллах (задумал) погубить иль наказать суровой карой?»,
(Они) ответили:
«Чтоб оправдаться пред Владыкой вашим
И дать возможность им страшиться Его гнева» [92].
165 Когда ж они про то, чем увещали их, забыли,
Спасли Мы тех, кто их удерживал от зла,
А тех, что были беззаконны [93],
Подвергли Мы тяжелой каре
За то, что были нечестивы.
166 Когда они дерзнули преступить запреты,
Мы им сказали:
«Обратитесь в обезьян [94],
Презренных и отвергнутых (людьми и Богом)».
167 И вот тогда Господь твой возвестил:
«Я против них воздвигну тех,
Кто будет причинять им тяжкие страданья
До Дня Господнего Суда».
Господь твой в наказаниях не медлит,
Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
168 Мы их рассеяли по всей земле в различные народы.
Средь них иные обладают благочестьем,
Другие - лишены его.
И Мы испытывали их
(Известной долей) благоденствия и зла,
Чтоб, (видя в этом назначение Господне),
Они могли к Нам обратиться [95].
169 А после них (недобрые) преемники остались
И унаследовали Книгу.
Они избрали (себе в долю)
Случайные дары земного бытия
И говорили: «Нам простится».
И если б вновь подобные дары им повстречались,
Они бы взяли (без сомненья) их.
Ужель с них не был взят завет
Писания о том [96],
Чтобы они о Господе лишь правду говорили?
Ведь они чтят и изучают все, что в нем.
Обитель же другого мира есть лучшее для тех,
Кто гнева Господа страшится.
Ужель вам не понять сего?
170 А те из них, кто искренне привержен Книге
И постоянен в совершении молитвы, -
Мы не дадим пропасть награде тех,
Кто совершает добрые дела.
171 Когда Мы сотрясли над ними гору
И она стала словно кров,
Они подумали - падет она на них.
(И Мы сказали им):
«Вы стойко следуйте тому,
Что Мы вам ниспослали [97],
И помните, что там (открыто вам),
Чтоб, (гнева) Господа страшась,
Вы стали бы Ему послушны.
172 Когда Господь твой из сынов Адама,
Из чресел их, извел потомков их
И повелел им о самих себе свидетельство давать:
«Не Я ли - ваш Господь,
(Кто сотворил вас, соразмерил
И в этом мире вам предел назначил)?»,
Они сказали:
«Да. Свидетельствуем мы!»
(Мы повелели этому случиться),
Чтоб вы в День Воскресения (на Суд) не говорили:
«Мы по неведению этим небрегли»
173 Иль чтоб не говорили вы:
«Наши отцы еще до нас
Другие божества Аллаху придавали.
Мы ж после них наследовали им [98].
Так неужели Ты погубишь нас
За то, что необдуманно (творили) наши предки?»
174 Так ясно излагаем Мы знаменья,
Чтобы они могли к Нам обратиться.
175 Ты им прочти рассказ о человеке [99],
Кому явили Мы знамения Свои,
Но уклонился он от них,
И за собой вослед увел его шайтан,
И стал он из числа заблудших.
176 И если б Мы того желали,
Мы ими бы возвысили его,
Но он приник к земным (страстям)
И предался своим желаньям.
И стал он походить на пса,
Что возбужденно дышит, высунув язык,
И если нападаешь на него,
И если от него уходишь.
И это притча о тех людях,
Которые сочли знаменья Наши (ложью).
Ты расскажи им этот сказ, -
Быть может, это их заставит поразмыслить.
177 Дурным примером служат те,
Кто ложью Наши откровения считает
И (этим) губит собственную душу.
178 Кому Аллах указывает путь,
Тот следует прямой стезею;
Кого сбивает Он с пути,
Тот понесет урон тяжелый.
179 Мы много джиннов и людей для Ада сотворили.
У них сердца, которыми они не понимают,
Глаза, которыми не видят,
Уши, которыми не слышат.
Они как блудные скоты,
Но еще более заблудши, -
Ведь остаются в небрежении они
(К увещеваниям пророков).
180 И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху [100].
Его вы ими призывайте
И избегайте тех, кто оскверняет эти имена [101], -
Воздастся им за то, что делают они.
181 Из тех, кого Мы сотворили, есть народ,
Что следует (стезею) Истины (Господней)
И ею справедливость утверждает.
182 Тех, кто знаменья Наши ложными считает,
Мы постепенно и невидимо для них
Подвергнем гибели такою (мерой),
Что им того и не узнать.
183 Я дам отсрочку им, -
Ведь замысел Мой верен.
184 Ужель они еще не осознали,
Что соплеменник [102] их неодержим, -
Ведь он - всего лишь увещатель ясный.
185 Ужель не обращали они взоров
На вышнюю управу небесами и землей
И всем, что создано Аллахом;
На то, что, может быть, идет к концу
Предел их, (что назначен Богом)?
В какое ж после этого Посланье
Уверовать они (посмеют)?
186 Кого Аллах с пути сбивает,
Тому вожатого уж нет,
И в их (бессмысленном) скитанье
Он оставляет слепо их блуждать.
187 Они тебя о Часе [103] вопрошают:
Когда назначен ему срок?
Скажи им: «Знание сего - у моего Владыки.
Кроме Него, никто не может срок его открыть,
И тяжким было б его бремя на небесах и на земле [104].
Наступит он для вас совсем нежданно».
Они тебя об этом вопрошают,
Как будто знаешь верно [105] ты о нем.
Ответь им: «Знание о нем - лишь в веденье Аллаха».
Но большинство из них не знает.
188 Скажи: «Не властен я себе ни доброе (назначить),
Ни (отвратить) дурное от себя,
Если Аллах того не пожелает.
И если б сокровенное я знал,
Я бы умножил всякое добро себе (на пользу)
И отвратил бы злое от себя.
Всего лишь увещатель я и благовестник
Для тех, кто верует (в Аллаха)».
189 Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души
И из нее же сотворил ей пару [106],
Чтоб обрести у ней успокоенье.
Когда же он ее покрыл,
Она обременела легкой ношей
И с ней ходила (без труда).
Когда ж она отяжелела,
Они к Аллаху, их Владыке, оба возмолили:
«Если Ты нам даруешь праведного сына,
Прекрасного умом и телом [107],
Тебе мы будем благодарны».
190 Когда ж Он дал им праведного сына,
Они измыслили помощников [108] Ему
В том (даре), что Он им назначил [109].
Недосягаемо велик Аллах,
Чтоб в соучастники Ему
Они других (греховно) придавали.
191 Неужто они прочат в соучастники Ему
Таких, которые творить не могут
И сами же Другим сотворены?
192 Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
193 И если вы на путь прямой их позовете,
За вами не последуют они.
Для вас едино: будете ль их звать
Иль будете хранить молчанье.
194 Поистине, все те, кого вы призываете, опричь Аллаха,
Такие же рабы Ему, как вы.
Вы позовите их, и пусть они ответят вам,
Коль вы (в своих словах) правдивы.
195 Неужто у них ноги есть, которыми ходить,
Иль руки есть, которыми хватать?
Иль есть у них глаза, чтоб видеть,
Иль уши есть, чтоб слышать ими?
Скажи: «Вы созовите ваших соучастников (Аллаху)
И (с ними) стройте козни мне,
(При этом) не давая мне отсрочки.
196 Аллах - защитник мне и покровитель,
Кто Книгу в Истине низвел
И простирает покровительство Свое на верных.
197 Но те, кого вы призываете, опричь Него,
Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе».
198 И если вы на путь прямой зовете их,
Они и слушать не желают.
И видишь ты, как они смотрят на тебя,
И все ж тебя не видят.
199 Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.
200 И если Сатана клонит тебя к дурному,
(Видениями ум твой наваждая) [110],
Ищи убежища лишь у Аллаха, -
Ведь слышит Он и ведает (о всем).
201 И те, кто, истинно, благочестив, -
Когда их Сатана видением дурным склоняет,
Они Господне имя призывают [111]
И тут же прозревают вновь.
202 А братья их, (что нечестивы) [112],
Их вводят в заблужденье еще глубже,
И их усилия при этом не слабеют.
203 И если ты им откровение (Корана долго) не приносишь [113],
То говорят они:
«Что ж ты его так долго собираешь?»
Скажи: «Я только следую тому,
Что мой Господь мне открывает.
Сие - прозрение [114] от вашего Владыки,
И руководство (к благочестью),
И милосердие (Господне)
Для тех, кто верует (и доброе творит)».
204 Когда читается Коран,
Вы слушайте его безмолвно,
Чтобы Господню милость получить.
205 С благоговением, смиренно и без громких слов
Ты вспоминай о Господе твоем
В час утренней зари и в час вечерний
И здесь небрежным никогда не будь.
206 А те, которые близ Бога пребывают, -
Не величаются и не презреют
Быть в услужении Ему,
А прославляют Его имя,
В смирении склонившись перед Ним.

[1] Добавление буквы «Сад» к первоначальной комбинации букв в С. 2 и 3 встречается в Коране лишь в двух Сурах (7 и 19), суть которых сводится к изложению истории пророков «к'асас», где доминанта - согласная «с», но говорить об этом строго определенно пока не представляется возможным. См. прим. [2:1::1] и [19:1::1].

[2] С момента получения первого откровения (см. С. 96) и начала пророческой миссии Мухаммад часто испытывал огромные трудности, связанные, с одной стороны, с чувством внутренней подавленности и недоумения, почему именно на него пал Господень выбор, а с другой - упорным неприятием его миссии горделивыми мекканскими корейшитами. Как Сура 94, так и первые айаты этой Суры ниспосланы Аллахом ему в утешение.

[3] Далее следует перечисление грешивших прежде поколений, понесенное ими наказание и призыв извлечь уроки.

[4] См. С. 55, ст. 7-9; С. 57, ст. 25.

[5] Ср. С. 2, ст. 30-34; С. 38, ст. 71-85. Иблис в С. 18 представлен как неверный джинн; был изгнан Богом из Рая за величание, зависть и бунтарство. Собрал себе в помощь большую армию шайтанов-искусителей. В библейском богословии - падший ангел. В мусульманской теологии библейская идея падших ангелов не особо почитается.

[6] См. С. 2, ст. 35: от корневого «зулюм» - богословское значение слова «преступление» (Господних пределов; см. С. 2, ст. 187) - в комплексе со злом; богословское значение слова «беззаконие» - нарушение Закона, ниспосланного Моисею, опять-таки в комплексе со злом. «Залямин» - производное от него одушевленное существительное во множественном числе - завершает многие айты Корана (см. С. 6, ст. 52; С. 7, ст. 19; С. 10, ст. 6; С. 11, ст. 83; С. 21, ст. 87, и т.д.). В связи с тем что «те, которые преступают Господни пределы» или «творят беззаконие», - все неверные Богу, то я часто перевожу «залямин» как «неверные», «нечестивые», «преступившие пределы Господни» и т.д. (см. С. 2, ст. 258; С. 3, ст. 86; С. 5, ст. 51; С. 6, ст. 68 и 144).

[7] Половое влечение было первоначально неведомо нашим первым прародителям. Свобода выбора как свобода волеизъявления, которая была предоставлена человеку Богом и возвысила его над ангелами (см. выше, ст. 11), предполагала и возможность предпочтения зла, которое человек мог изначально отвергнуть волевым решением. Но, искушенный Сатаной, он этого не сделал, за что был изгнан из Рая на низшую ступень существования, на тяготы земного бытия, дабы получить возможность в поте лица искупить свой первородный грех и возвратиться к Богу и к усладе Рая.

[8] См. прим. [12:5::1].

[9] Здесь, как и в С. 2, ст. 36, во вражде будут противостоять друг другу люди как род человеческий и Иблис с целой армией дьяволов-искусителей.

[10] Слово «одежда» (араб. «либас») имеет здесь глубокий философский смысл: душе человека, в ее первозданной непорочности и красоте, было неведомо чувство срама, так как она еще не знала вины. Обольщенная Сатаной, замаранная грехом и омраченная чувством вины, она «оделась» в покров внутренних страстей, побуждений и вытекающих из них мирских деяний; и сей покров может, соответственно, быть благим или дурным. То же происходит и с телом, которое, по оценке всех без исключения религий, облекается в одежды, соответствующие внутренним мотивам и характеру того, кто их несет. В этом смысле благочестие во внутреннем и внешнем «одеянии», целомудрие одежд, не провоцирующих низменные чувства, а радующих глаз нарядностью своей, есть лучшее из всех покровов и одежд. См. прим. [12:5::1].

[11] Здесь - одеяние непорочности.

[12] Возможны два толкования: 1) бег вокруг Ка'абы (см. прим. [2:125::1] ) нагишом (ат-Табари, Ибн Касир и др.); 2) любой акт, направленный против целомудрия (Абдулла Юсеф Али).

[13] Возможны два толкования: 1) к Аллаху как Господу Одному и Единому; 2) обратясь лицом к Мекке как к Его символу (молитвенной супротиве).

[14] См. С. 6, ст. 94.

[15] Если блага ближней жизни преходящи и не всегда могут по тем или иным причинам попасть к тем, кто их заслуживает, блага второй жизни - вечны, и вознаграждены ими будут «лишь те, кто Богу всей душой предался». См. ниже, ст. 37, о кратковременности благ земных для неверных.

[16] «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю (преходящие блага)» (Мф. 5:5). См. прим. [7:32::1].

[17] «Аль А'раф» - мне не довелось выявить строгой определенности относительно толкования этого слова в тафсирах общепризнанных комментаторов, поэтому я предпочла оставить его как кальку в заголовке Суры и в ст. 48. В этом же айате я использую самое распространенное толкование данного слова мусульманскими теологами в значении высотной гряды или горной цепи, которая в День Господнего Суда станет как бы местом разделения воскрешенного люда на верных и неверных, т.е. на обитателей Рая или Ада. См. прим. [7:46::2].

[18] Существуют две версии толкования слова «люди» в данном айате: 1) ангелы либо великие пророки (Муса, Иса, Мухаммад), способные по внешним признакам распознавать степень внутреннего благочестия человека и, соответственно, определять его пребывание в Раю или Аду; 2) люди, в равной степени благотворившие и грешившие на земле и проходящие как бы временное чистилище в надежде на милосердие Аллаха и конечный исход в Рай.

[19] См. С. 55, ст. 41.

[20] См. прим. [7:46::1] и [7:46::2].

[21] «Та'уиль» - «исполнение» как доказательство истинности Господних обетований, изложенных в Писании. (Неясность толкования у И.Ю. Крачковского и Г.С. Саблукова.)

[22] См. прим. [10:3::1].

[23] Здесь говорится о молитве «втайне», равно как и в С. 2, ст. 271, говорится о милостыне «втайне», т.е. то и другое должно быть чисто интимным порывом души, исходящим от истинного благочестия и искреннего стремления идти на «встречу» с Богом, а молитва и есть эта «встреча». «Чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. И когда молишься, не будь, как лицемеры... чтобы показаться пред людьми....помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны...» (Мф. 6:4-7). Словоблудие и пустословие осуждаются по всему тексту Корана как отвлекающие от истины, как тщета мирского бытия, и в прекрасных описаниях Рая говорится, что там не будет пустословия как элемента земного упражнения в красноречии.

[24] См. С. 2, конец ст. 187.

[25] Прекрасное предупреждение о губительном вмешательстве человека в экологию. См. то же ниже, в ст. 74 и 146.

[26] Эта замечательная притча основывается на жизненных реалиях региона, куда было послано Писание, где дождь являлся истинным проявлением милости Господней.

[27] Ветры.

[28] Библ. Ной и Ноев ковчег.

[29] Адиты - народ, населявший юг Аравии, где царь Шадад пытался создать подобие Рая, за что и был наказан Богом.

[30] «Баста» - «рост», «сила», «выносливость» (физиол.).

[31] В тексте - обратный порядок слов.

[32] Предтечей гибели адитов был жутчайший голод, обрушившийся на страну.

[33] В тексте - обратный порядок слов.

[34] Самудяне - потомки цивилизации народа Ад на северо-западе Аравии, между Мединой и Сирией. Все погибли при землетрясении, не послушав пророка Салеха (см. С. 91, ст. 11-14). См. прим. [11:0::1], [51:44::1] и [11:62::1].

[35] Народ Ад, точно так же, как народ Самуд, народ Содома и Гоморры, не следует путать с концепцией Ада и Рая. Это собственные наименования народа.

[36] Глагол «аккара» означает «подрезать подколенное сухожилие» (ср. с «жертвенным убоем» у иудеев).

[37] Салих был Господней милостью спасен от карающего землетрясения, обрушившегося на самудян.

[38] Библ. Лот; племянник Авраама, посланный к народу Содома и Гоморры, погрязшему в извращениях. См. прим. [54:37::1] (С. 54, ст. 36-37). Заметим, что, в отличие от Нуха, Салиха и Шу'айба (см. ниже), Лут не был уроженцем какого-либо из этих двух городов, а был послан туда со специальной миссией.

[39] Букв. «преступивший».

[40] Лута и его семью.

[41] Здесь, как и в С. 37, ст. 137, речь идет о жене Лута, которая нарушила завет Господа, переданный ее семье одним из двух ангелов, явившихся, чтобы спасти их от надвигающейся кары: «...не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей» (Быт. 19:17); оглянувшись позади его (Лута), она «стала соляным столпом» (там же: 26).

[42] Текст в скобках как бы уточняет «содержание» дождя, конкретизированное в С. 11, ст. 82, и в С. 15, ст. 74, словом «сиджил» - арабское заимствование из перс. «сангиджил», означающего «затвердевшая серная глина, как бы спрессованная в камень» (см. Камус - арабский толковый словарь). Города Содом и Гоморра стояли на торговом пути из Аравии в Сирию, и до сих пор глазам путешественника вблизи Мертвого моря предстает голая серноглинистая равнина, поражающая своей унылостью и пустынностью.

[43] См. ниже, ст. 86, а также С. 83, ст. 1-3.

[44] Опять экология! (см. выше, ст. 56).

[45] Мадйаниты были кочующими племенами на торговых путях, ведущих из Египта в Месопотамию (Ассирию и Вавилон). Занимались мошенничеством, грабежами, использовали религию для вымогательства, якобы для построения храмов. Раздиравшиеся межплеменными распрями и враждой, они сеяли зло, насилие и беззаконие, одним словом - нечестие, за что понесли суровое наказание.

[46] Являясь изначально малочисленным племенем, мадйаниты со временем выросли в несколько десятков крупных племен.

[47] «Милля» включает два элемента: 1) «порядки» - как шариат, образ жизни; 2) «боги» - как вероучение (в данном случае - языческое).

[48] Глагол «фатаха» - в буквальном значении «открыть» и в фигуральном значении, как здесь, «разъяснить», «открыть глаза», «рассудить, что есть что» и т.д.

[49] В значении «потерпеть поражение», «погибнуть». См. ниже, ст. 92, и прим. [6:31::1].

[50] У И.Ю. Крачковского не передано значение глагола «йегхну» - «жить в богатстве, комфорте, праздности».

[51] Букв. «послание» как свод (собирательное ед. ч.) заповедей.

[52] Получая от Бога лишь благодеяния, человек начинает приписывать все блага своим умениям и стараниям, в нем появляются гордыня и величание, что в определенном смысле означает приравнивание себя к Всемогущему. Потому Господь посылает испытания, чтобы напомнить человеку о грехе гордыни и тем смирить его.

[53] В ст. 97-99 слово «амина» употребляется в значении уверенности в безопасности, исходящей от каких-то известных гарантий, а гарантом-то и является гордыня, приобретенная от избытка успеха и благ, в сочетании с неверием в Того, Кто обеспечил это.

[54] См. С. 2, ст. 40; С. 5, ст. 12.

[55] Знамения, представленные Мусой египтянам, были продиктованы Всевышним отнюдь не произволом: змеи всегда играли особую роль в египетской мифологии; победа великого бога солнца Ра над змеем Апофисом была торжеством сил Света над силами Тьмы. Многочисленные древнеегипетские боги и богини часто перевоплощались в змей, наводя ужас на врагов. Превращение жезла Мусы в змея немедленно отозвалось в их (египтян) сознании: перед ними был человек, способный властвовать над змеем, а это означало, что он был другим, отличным от них.

[56] Рука смуглого по природе Мусы стала не только абсолютно белой, но и сверкающей, излучающей свет.

[57] Харун (библ. Аарон), брат Мусы, пришел к Фараону вместе с Мусой.

[58] Фараон и его свита.

[59] См. прим. [2:45::1] (С. 2, ст. 45).

[60] См. прим. [2:128::1] и [2:131::1] (С. 2, ст. 128 и 131).

[61] «Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок... когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет. Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так... и оставляли детей в живых....народ умножался и весьма усиливался....Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного (у евреев) сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых» (Исх. 1:15-17 - 22).

[62] См. прим. [2:2::1] (С. 2, ст. 2).

[63] Здесь «татайара» я толкую как «суеверие» (см.: аль-Куртуби, ат-Табари и Абдулла Юсеф Али).

[64] От корня «тафа», что означает «всеобъемлющее бедствие» - потоп (как у И.Ю. Крачковского), тайфун, широкая эпидемия и т.д. Возможно, имеется в виду последняя, ибо, во-первых, как справедливо замечает Крачковский, о потопе в Библии ничего не указывается (тогда неясно, зачем он выбирает слово «потоп»); во-вторых, хронологически согласуется с Ветхим Заветом (см. Исх. 9:3, 9, 15; 12:29-30).

[65] Вши.

[66] Любая жидкость, до которой бы они (египтяне) ни дотрагивались,превращалась в кровь.

[67] За накопленные годами грехи и беззаконие Господь посылает людям кару как предупреждающее знамение, и срок ее продолжительности строго определен. Если же люди этого не осознают, к ним приходят посланники Господни с увещеваниями, разъяснениями и предупреждениями. Если же и это отвергается невежеством и гордыней, приходят другие кары (как правило, в виде стихийных бедствий и эпидемий), до тех пор пока терпению Всевышнего не приходит конец («ведь долготерпец наш Господь и всепрощающ») и все не заканчивается всеобъемлющим катаклизмом и полным уничтожением нечестивого люда, который бесповоротно предпочел зло.

[68] Две последние строки ст. 134 (см. выше) дают содержание обещаний.

[69] Речь идет об иудейском царстве Соломона (араб. Сулейман) на земле обетованной, слава о котором распространилась далеко за его пределы. О Соломоне см. прим. [2:102::1].

[70] Есть нечто провиденциальное в сроке из 40 дней и ночей, который упоминается во всех предыдущих Писаниях (ср. с 40-дневным отшельничеством и постом Иисуса в пустыне). Любопытно, что Пифагор тоже очищал ум 40-дневным постом и брал в ученики только постившихся 40 дней.

[71] Так как все посланники Господни были смертными, им не были чужды общечеловеческие страсти и эмоции; и не всегда им удавалось справляться с ними (см. ниже, ст. 150). Здесь - эмоциональный момент с Мусой. Начало С. 80 - чувство недовольства упророка Мухаммада, за что последовало немедленное порицание от Бога. Пророки и правдивейшие, если и лишены недостатков и пороков, то совершенным отсутствием их обладает лишь Единый и Истинный, Святой Царь, Обладатель величия и славы. Все другие обладают совершенством лишь в той мере, в какой наградил их Аллах, ибо полное совершенство требует по меньшей мере не быть рабом, принуждаемым кем-то другим, сотворенным другим и существующим благодаря другому. Следовательно, каждый человек не лишен ущербности и недостатков, и суть этой ущербности в том, что он сотворен, подчинен и принуждаем, а потому сам по себе бессилен. См. прим. [22:52::1].

[72] См. прим. [2:248::2] (С. 2, ст. 248).

[73] «Мауиза» - «существо», «суть»; «сущность» (как философская категория).

[74] «Тафсыль» - понятия шариата, как-то: закон; брак, семья и семейный уклад; судопроизводство и т.д., включая морально-нравственные заповеди, т.е. все то, на чем основывается пророческая миссия.

[75] Здесь смысловое ударение на словах «без права»: «право» на земле устанавливается Словом Господним, и Природа послушна ему. Надменное присваивание человеком права вмешательства в Закон Бога привело к серьезным проблемам экологии, с которыми мы сейчас столкнулись вплотную.

[76] См. прим. [6:110::1] и [6:111::1].

[77] О происхождении золота см. в исследовании Ветхого Завета у И.В. Гёте «Западновосточный диван» (М.: Изд-во АН СССР, 1988): «Под предлогом праздника стали выпрашивать у соседей золотую и серебряную утварь, и пока египтяне думали, что израильтянин занят невинным пиром, учиняется Сицилийская вечерня наоборот: чужеземец умерщвляет туземца, гость - хозяина, причем, руководствуясь жестокосердной политикой, убивают лишь первенцев, и это в стране, где у первенцев так много прав и преимуществ, - убивают, дабы, возбудив эгоистические интересы младших братьев, избежать незамедлительной мести и успеть скрыться. Хитроумный замысел удается...» (С. 264). «...И просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд....и (исраильский народ) обобрал Египтян» (Исх. 12:35-36). См. С. 20, ст. 87.

[78] «Сказал Аллах: «В твое отшествие Мы испытали твой народ, и Самири их сбил с пути»....(И Самири) ответил (Мусе): «Я видел то, чего не видели они. Я от следов посланника (успел) схватить горсть пыли и бросил ее (в глотку этого тельца)» (С. 20, ст. 85, 96). Относительно личности Самири точных данных нет, и существуют самые разные предположения. Одна из версий - что это был египетский еврей Шемер, который отлил форму золотого тельца и устроил его глотку таким образом, что ветер (а ветры - постоянное явление в Синайской пустыне), попадая в нее, производил мычащие звуки (по принципу органа). В Ветхом Завете речь также идет о некоем Семире: «И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы» (3 Цар. 16:24). «Так искушен я был своею собственной душой» (И Муса) молвил: «Уходи! Отныне твоей (карой) в этой жизни будет то, что будешь ты (все время) говорить: «Ко мне не прикасайтесь». А в вечной жизни все, что обещано тебе, в назначенный свершится срок» (С. 20, ст. 96-97).

[79] См. прим. [7:90::1].

[80] Любопытно сравнить с Ветхим Заветом: «...тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою...» (Исх. 32:19). Мягко говоря, крайнее неуважение к Письменам Господним.

[81] См. прим. [2:55::1] (С. 2, ст. 55).

[82] Известное до'а (молитва), смысл которого сводится к следующему: «Впиши, о Господи, наши благодеяния на земле в Вечную Книгу и назначь нам обитель в Раю на небе».

[83] Пророк Мухаммад был неграмотным. «И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: прочитай ее; и тот отвечает: я не умею читать» (Ис. 29:12). См. прим. [10:15::2] и [45:17::1].

[84] См. прим. [10:15::2] и [45:17::1].

[85] Бремя и оковы прежних запретов (и тяжелых предрассудков), которые были предписаны им ранее при скреплении Завета с Богом. См. прим. [2:40::1] и [2:63::1].

[86] Здесь «уммий», где семантически связаны значения: 1) «неучен» в значении «неграмотный»; 2) «не научен» в значении «не наущаем, не подучен другими» в корыстных целях.

[87] Здесь, как и выше, в ст. 181, смысл может быть передан следующим образом: народ этой общины, познав и приняв Истину Писания, руководствуется ею в своей жизненной практике; а потому возможны варианты перевода последней строки и этого айата, и ст. 181: «И справедливо с жизнью счет ведет» или же «И ею (т.е. этой Истиной) справедливость утверждает».

[88] См. прим. [2:60::1].

[89] См. С. 2, ст. 63.

[90] Иерусалим (см. С. 2, ст. 58).

[91] «Их» рыба, посланная с целью испытания их на верность Завету. Ср. С. 5, ст. 94, где указывается на аналогичное испытание арабов на соблюдение запрета охоты на дичь во время Хаджа, когда в дни Хаджа (точно так же, как в запретную субботу у иудеев в случае с огромным множеством рыбы) неожиданно появилось огромное множество дичи, смело идущей прямо на человека (см. С. 2, ст. 65).

[92] Разночтение у разных комментаторов: 1) «Для оправдания себя пред вашим Богом»; 2) «Чтоб выполнить свой долг пред вашим Богом».

[93] Здесь я использую первоначально богословское значение этого слова: «беззаконны» - «нарушающие Закон Моисея (Тору)».

[94] См. прим. [2:65::1].

[95] И.Ю. Крачковский и Г.С. Саблуков видят в последней строке айата лишь вероятность действия, тогда как большинство арабских толкователей видят здесь целевую установку: видя, что в жизни независимо от воли человека и его возможностей существует непредсказуемая смена добра и зла, человек должен ставить вопрос: «Кто же ответствен за это?»

[96] См. С. 2, ст. 40, 63.

[97] Писание на скрижалях Мусы.

[98] Букв. «стали потомками».

[99] Существует несколько толкований, о ком идет речь в этом айате. По мнению одних комментаторов, речь идет об иудее Умае ибн Абу Салте, который сначала признал пророческую миссию Мухаммада, потом же под наплывом страстей отказался от этого. Другие считают, что это был Валаам, сын Веорова из Пефора, что на реке Евфрат, который сначала отказался злословить о Мусе и проклясть Исраиль, но затем, склоненный к этому Сатаной, сделал это, за что был наказан ходить, как собака, с высунутым языком.

[100] См. прим. [1:2::1].

[101] Те, кто нарушает святость этих имен, придавая им несвойственное значение, неверно толкуя их или кощунственно относя их к идолам.

[102] Мухаммад.

[103] Час Воскресения на Господень Суд.

[104] Если б людям было известно это, ожиданием его был бы нарушен жизненный ритм и их покой, а в равной степени и покой ангелов на небе в преддверии этого события, где им отведена далеко не последняя роль.

[105] Разночтение уразных комментаторов: 1) быть серьезно озабоченным чем-то и стараться найти ответ; 2) иметь ясное представление о чем-то; точно знать.

[106] Адам и Ева.

[107] «Салих» - широко семантично: включает все значения «доброкачественности», а именно: хорош лицом и духом, хорошо сложен.

[108] Букв. «соучастников».

[109] Будучи беременной, Ева была искушена Сатаной, который, запугивая ее рождением звереныша, обещал ей прекрасного и телом и духом мальчика при условии наречения его именем Абд аль-Харис, т.е. «слуга аль-Хариса», потому как под именем аль-Харис и был известен Сатана. В этом выражалось подчинение не Богу, а кому-то другому,- в чем и было проявление язычества.

[110] Вторая строка передает текст буквально.

[111] Букв. «вспоминают».

[112] Речь о которых идет выше, в ст. 198.

[113] Неверные, не веря в миссию Мухаммада, обвиняли его в том, что он сам составляет айаты («стихи» - здесь как раз и употреблено это слово - «айат») Корана и выдает их за Божественное Откровение. И в их вопросе здесь в третьей строке - явная ирония.

[114] Здесь даны три аспекта Господнего Откровения для людей: 1) «Баса'ир» - как духовное вИдение, светоч; внутреннее «зрение», «глаза» души; 2) «Гуда» - как руководство в жизни; морально-этический кодекс благочестивого поведения; 3) «Рахма» - Господня милость, распространяющаяся на всех и вся, будь то святой или грешник, но кто искренне предался Богу.